你们也要豫备。因为你们想不到的时候,人子就来了。
Be ye therefore ready also: for the Son of man cometh at an hour when ye think not.
主人来到,看见仆人这样行,那仆人就有福了。
Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。
Of a truth I say unto you, that he will make him ruler over all that he hath.
仆人知道主人的意思,却不豫备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打。
And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.
我来要把火丢在地上。倘若已经着起来,不也是我所愿意的吗。
I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
我有当受的洗。还没有成就,我是何等的迫切呢。
But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!
从今以后,一家五个人将要分争,三个人和两个人相争,两个人和三个人相争。
For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
耶稣又对众人说,你们看见西边起了云彩,就说,要下一阵雨。果然就有。
And he said also to the people, When ye see a cloud rise out of the west, straightway ye say, There cometh a shower; and so it is.
起了南风,就说,将要燥热。也就有了。
And when ye see the south wind blow, ye say, There will be heat; and it cometh to pass.
你们又为何不自己审量,什么是合理的呢。
Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?